Text & Translation
Khotel by v jedinoje slovo ('Would like a single word')
Russian source:
Lev Aleksandrovich Mey
Ja slit' moju grust' i pechal',
I brosit' to slovo na veter,
Chtob veter unjos jego vdal'.
I pust'-by to slovo pechali
Po vetru k tebe doneslos',
I pust'-by vsegda i povsjudu
Ono k tebe v serdce lilos'.
I jesli b ustalye ochi
Somknulis' pod grezoj nochnoj,
O, pust'-by to slovo pechali
Zvuchalo vo sne nad toboj!
Would like a single word
English translation ©
Philip Ross Bullock
All my sorrow and sadness,
And throw that word to the wind,
Which might carry it far away.
And would that that word of sadness
Could be borne to you on the wind,
And would that always and everywhere
It would flow into your heart.
And if your tired eyes
Should close in nocturnal reverie,
Then this word of sadness
Would sound over you in your dreams.
Khotel by v jedinoje slovo ('Would like a single word')
Russian source:
Lev Aleksandrovich Mey
Would like a single word
English source:
Philip Ross Bullock
Khotel by v jedinoje slovo
Would that I could pour into a single word
Ja slit' moju grust' i pechal',
All my sorrow and sadness,
I brosit' to slovo na veter,
And throw that word to the wind,
Chtob veter unjos jego vdal'.
Which might carry it far away.
I pust'-by to slovo pechali
And would that that word of sadness
Po vetru k tebe doneslos',
Could be borne to you on the wind,
I pust'-by vsegda i povsjudu
And would that always and everywhere
Ono k tebe v serdce lilos'.
It would flow into your heart.
I jesli b ustalye ochi
And if your tired eyes
Somknulis' pod grezoj nochnoj,
Should close in nocturnal reverie,
O, pust'-by to slovo pechali
Then this word of sadness
Zvuchalo vo sne nad toboj!
Would sound over you in your dreams.
Composer
Pyotr Ilyich Tchaikovsky
Pyotr Ilyich Tchaikovsky was a Russian composer of the Romantic period. His works are still among the most popular music in the classical repetoire, and he is widely acknowledged as the first Russian composer to make a lasting international…