Text & Translation
Libera me
Latin source:
Liturgical
quando caeli movendi sunt et terra;
dum veneris iudicare saeculum per ignem.
Tremens factus sum ego, et timeo,
dum discussio venerit, atque ventura ira,
quando caeli movendi sunt et terra;
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde,
dum veneris iudicare saeculum per ignem.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Libera me
English translation ©
Anon.
when the heavens and earth will be shaken;
when you will come to judge the age with fire.
I am made to tremble, and I am afraid,
since trial and anger are coming,
when the heavens and earth will be shaken;
That day, a day of anger, disaster and sorrow,
a mighty day, and one exceedingly bitter,
when you will come to judge the age with fire.
Give them eternal rest, Lord,
and may light perpetual shine upon them.
Libera me
Latin source:
Liturgical
Libera me
English source:
Anon.
Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda:
Deliver me, Lord, from eternal death, on that terrible day:
quando caeli movendi sunt et terra;
when the heavens and earth will be shaken;
dum veneris iudicare saeculum per ignem.
when you will come to judge the age with fire.
Tremens factus sum ego, et timeo,
I am made to tremble, and I am afraid,
dum discussio venerit, atque ventura ira,
since trial and anger are coming,
quando caeli movendi sunt et terra;
when the heavens and earth will be shaken;
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
That day, a day of anger, disaster and sorrow,
dies magna et amara valde,
a mighty day, and one exceedingly bitter,
dum veneris iudicare saeculum per ignem.
when you will come to judge the age with fire.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Give them eternal rest, Lord,
et lux perpetua luceat eis.
and may light perpetual shine upon them.
Composer
Maurice Duruflé
Maurice Duruflé was a French composer, organist, and teacher. Read more here.