Text & Translation
L’incanto degli occhi
Italian source:
Pietro Metastasio
Dipende il mio stato;
Voi siete i miei Numi,
Voi siete il mio fato.
A vostro talento
Mi sento cangiar.
Ardir m’inspirate,
Se lieti splendete;
Se torbidi siete,
Mi fate tremar.
The magic of eyes
English translation ©
Richard Wigmore
Depends my life;
You are my gods;
You are my destiny.
At your bidding
My mood changes.
You inspire me with daring
If you shine joyfully;
If you are overcast
You make me tremble.
Translations by Richard Wigmore first published by Gollancz and reprinted in the Hyperion Schubert Song Edition
L’incanto degli occhi
Italian source:
Pietro Metastasio
The magic of eyes
English source:
Richard Wigmore
Da voi, cari lumi,
On you, beloved eyes,
Dipende il mio stato;
Depends my life;
Voi siete i miei Numi,
You are my gods;
Voi siete il mio fato.
You are my destiny.
A vostro talento
At your bidding
Mi sento cangiar.
My mood changes.
Ardir m’inspirate,
You inspire me with daring
Se lieti splendete;
If you shine joyfully;
Se torbidi siete,
If you are overcast
Mi fate tremar.
You make me tremble.
Composer
Franz Schubert
Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…
Poet
Pietro Metastasio
Pietro Antonio Domenico Trapassi, better known by his pseudonym of Pietro Metastasio, was an Italian poet and librettist, considered the most important writer of opera seria libretti. Metastasio was born in Rome, where his father, Felice Trapassi,…
Performances
Previously performed at:
- A Schubertiade 18 Oct 2024
- Brindley Sherratt & Julius Drake: Schubert, Brahms and English Song 20 Mar 2022
- A Schubertiade 11 Mar 2018