Songs

Nachklang

by Elisabeth von Herzogenberg

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Nachklang
German source: Johann Ludwig Uhland

Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt,
Der Sonne müd', des Regens satt;
Als dieses Blatt war grün und neu
Da hatt‘ ich Eltern lieb und treu.

O wie vergänglich ist ein Laub,
Des Frühlings Kind, des Herbstes Raub!
Doch hat dies Laub, das nieder bebt,
Mir so viel Liebes überlebt.

Echo
English translation © Natasha Loges

At my feet falls a leaf,
Weary of the sun, sick of the rain.
When this leaf was green and new,
I had parents, loving and true.

Oh, how transient is a leaf,
Child of the spring, stolen by autumn!
Yet this leaf, that flutters down,
Outlives so much I cherish.

Nachklang
German source: Johann Ludwig Uhland

Echo
English source: Natasha Loges

Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt,
At my feet falls a leaf,
Der Sonne müd', des Regens satt;
Weary of the sun, sick of the rain.
Als dieses Blatt war grün und neu
When this leaf was green and new,
Da hatt‘ ich Eltern lieb und treu.
I had parents, loving and true.

O wie vergänglich ist ein Laub,
Oh, how transient is a leaf,
Des Frühlings Kind, des Herbstes Raub!
Child of the spring, stolen by autumn!
Doch hat dies Laub, das nieder bebt,
Yet this leaf, that flutters down,
Mir so viel Liebes überlebt.
Outlives so much I cherish.

Poet

Johann Ludwig Uhland

Johann Ludwig Uhland, was a German poet, philologist and literary historian. He was born in Tübingen, Württemberg, and studied jurisprudence at the university there, but also took an interest in medieval literature, especially old German and French…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets