Text & Translation
Nicolette
French source:
Maurice Ravel
S'allait promener au pré,
Cueillir la pâquerette,
La jonquille et le muguet,
Toute sautillante, toute guillerette,
Lorgnant ci, là de tous les côtés.
Rencontra vieux loup grognant,
Tout hérissé, l'œil brillant;
Hé là! ma Nicolette,
Viens tu pas chez Mère Grand?
A perte d'haleine, s'enfuit Nicolette,
Laissant là cornette et socques blancs.
Rencontra page joli,
Chausses bleues et pourpoint gris,
"Hé là! ma Nicolette,
Veux tu pas d'un doux ami?
Sage, s'en retourna, très lentement,
Le cœur bien marri.
Rencontra seigneur chenu,
Tors, laid, puant et ventru.
"Hé là! ma Nicolette,
Veux tu pas tous ces écus?
Vite fut en ses bras, bonne Nicolette,
Jamais au pré n'est plus revenue.
Nicolette
translation ©
Richard Stokes
Went for a walk in the meadow
To gather daisies,
Jonquils and lilies-of-the-valley,
Gaily skipping,
Looking here and there on all sides.
Met a grumpy old wolf,
Bristling and with gleaming eyes;
'Hey there, Nicolette,
Won't you come to grandmother's house?'
Out of breath, Nicolette fled,
Leaving mob-cap and white clogs behind.
Met a pretty young page,
Blue breeches and grey doublet,
'Hey there, my Nicolette,
Would you like a sweet friend?'
Wisely, she turned away, very slowly,
With heavy heart.
Met a grey-haired old lord,
Bandy-legged, ugly, stinking and fat.
'Hey there, my Nicolette,
Wouldn't you like all these crowns?'
Good Nicolette, in a trice, was in his arms,
Never returned to the meadow.
Nicolette
French source:
Maurice Ravel
Nicolette
source:
Richard Stokes
Nicolette, à la vesprée,
Nicolette, in the evening,
S'allait promener au pré,
Went for a walk in the meadow
Cueillir la pâquerette,
To gather daisies,
La jonquille et le muguet,
Jonquils and lilies-of-the-valley,
Toute sautillante, toute guillerette,
Gaily skipping,
Lorgnant ci, là de tous les côtés.
Looking here and there on all sides.
Rencontra vieux loup grognant,
Met a grumpy old wolf,
Tout hérissé, l'œil brillant;
Bristling and with gleaming eyes;
Hé là! ma Nicolette,
'Hey there, Nicolette,
Viens tu pas chez Mère Grand?
Won't you come to grandmother's house?'
A perte d'haleine, s'enfuit Nicolette,
Out of breath, Nicolette fled,
Laissant là cornette et socques blancs.
Leaving mob-cap and white clogs behind.
Rencontra page joli,
Met a pretty young page,
Chausses bleues et pourpoint gris,
Blue breeches and grey doublet,
"Hé là! ma Nicolette,
'Hey there, my Nicolette,
Veux tu pas d'un doux ami?
Would you like a sweet friend?'
Sage, s'en retourna, très lentement,
Wisely, she turned away, very slowly,
Le cœur bien marri.
With heavy heart.
Rencontra seigneur chenu,
Met a grey-haired old lord,
Tors, laid, puant et ventru.
Bandy-legged, ugly, stinking and fat.
"Hé là! ma Nicolette,
'Hey there, my Nicolette,
Veux tu pas tous ces écus?
Wouldn't you like all these crowns?'
Vite fut en ses bras, bonne Nicolette,
Good Nicolette, in a trice, was in his arms,
Jamais au pré n'est plus revenue.
Never returned to the meadow.
Composer
Maurice Ravel
Joseph Maurice Ravel was a French composer, pianist and conductor. In the 1920s and 1930s he was internationally regarded as France's greatest living composer. He was one of the first composers to acknowledge the potential of recording in making…