Songs

O, esli by ozerom byl ja nočnym

by Alexander Gretchaninov From Five Songs after Hafiz Op. 76

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

O, esli by ozerom byl ja nočnym
Russian source: Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Hafez

O, esli by ozerom byl ya nochnym,
Ty lunoyu, po nem plyvushchej!
O, eslib potokom ya byl lugovym,
A ty bylinkoj, nad nim rastushchej!

O, esli by rozovym byl ya kustom,
A ty by rozoj, na nem tsvetushchej!
O, esli by sladostnym byl ya zernom,
A ty by ptichkoj ego kljushchej!


**trans. Afanasy Fet**

O, were I a lake
English translation © Philip Ross Bullock

O, were I a lake at night,
And you were the moon, gliding across it!
O, were I a meadow stream,
And you were a blade of grass, growing by it!

O, were I a rosebush,
And you were a rose, blooming on it!
O, were I a sweet grain,
And you were a bird, pecking at it!

O, esli by ozerom byl ja nočnym
Russian source: Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Hafez

O, were I a lake
English source: Philip Ross Bullock

O, esli by ozerom byl ya nochnym,
O, were I a lake at night,
Ty lunoyu, po nem plyvushchej!
And you were the moon, gliding across it!
O, eslib potokom ya byl lugovym,
O, were I a meadow stream,
A ty bylinkoj, nad nim rastushchej!
And you were a blade of grass, growing by it!

O, esli by rozovym byl ya kustom,
O, were I a rosebush,
A ty by rozoj, na nem tsvetushchej!
And you were a rose, blooming on it!
O, esli by sladostnym byl ya zernom,
O, were I a sweet grain,
A ty by ptichkoj ego kljushchej!
And you were a bird, pecking at it!


**trans. Afanasy Fet**

Composer

Alexander Gretchaninov

Alexander Tikhonovich Gretchaninov was a Russian Romantic composer.

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets