Text & Translation
Anema e core
Italian source:
Tito Manlio
nun ce dicimmo maje pecché?
Vocche ca vase nun ne vonno,
nun só' sti vvocche oje né'!
Pure, te chiammo e nun rispunne
pe' fa dispietto a me
Tenímmoce accussí: anema e core
nun ce lassammo cchiù, manco pe' n'ora
stu desiderio 'e te mme fa paura
Campá cu te,
sempe cu te,
pe' nun murí
Che ce dicimmo a fá parole amare,
si 'o bbene po' campá cu nu respiro?
Si smanie pure tu pe' chist'ammore,
tenímmoce accussí anema e core!
Forse sarrá ca 'o chianto è doce,
forse sarrá ca bene fa
Quanno mme sento cchiù felice,
nun è felicitá
Specie si ê vvote tu mme dice,
distratta, 'a veritá
Tenímmoce accussí anema e core!
nun ce lassammo cchiù, manco pe' n'ora
stu desiderio 'e te mme fa paura
Campá cu te,
sempe cu te,
pe' nun murí
Che ce dicimmo a fá parole amare,
si 'o bbene po' campá cu nu respiro?
Si smanie pure tu pe' chist'ammore,
tenímmoce accussí anema e core!
Heart and soul
English translation ©
Nicholas Cornforth
never confessing why?
There may be mouths not longing to be kissed,
But they are not ours!
Yet, I call out to you and you do not reply
holding me in contempt
We must bind together like heart and soul
let us no longer part ways, not even for an hour
this desire for you fills me with fear
A desire to live my life with you,
always with you,
or die
Why do we trade bitter words,
when sweetness is borne of a single breath?
If this love torments you too,
we must bind together like heart and soul!
Perhaps my weeping will prove sweet
perhaps good will come of it
Yet even when I feel more joyful,
it is not true joy
Especially when you, on occasion,
deign to speak truthfully to me
We must bind together like heart and soul
let us no longer part ways, not even for an hour
this desire for you fills me with fear
A desire to live my life with you,
always with you,
or die
Why do we trade bitter words,
when sweetness is borne of a single breath?
If this love torments you too
we must bind together like heart and soul!
Anema e core
Italian source:
Tito Manlio
Heart and soul
English source:
Nicholas Cornforth
Nuje ca perdimmo 'a pace e 'o suonno,
Do we both lie restless, losing sleep
nun ce dicimmo maje pecché?
never confessing why?
Vocche ca vase nun ne vonno,
There may be mouths not longing to be kissed,
nun só' sti vvocche oje né'!
But they are not ours!
Pure, te chiammo e nun rispunne
Yet, I call out to you and you do not reply
pe' fa dispietto a me
holding me in contempt
Tenímmoce accussí: anema e core
We must bind together like heart and soul
nun ce lassammo cchiù, manco pe' n'ora
let us no longer part ways, not even for an hour
stu desiderio 'e te mme fa paura
this desire for you fills me with fear
Campá cu te,
A desire to live my life with you,
sempe cu te,
always with you,
pe' nun murí
or die
Che ce dicimmo a fá parole amare,
Why do we trade bitter words,
si 'o bbene po' campá cu nu respiro?
when sweetness is borne of a single breath?
Si smanie pure tu pe' chist'ammore,
If this love torments you too,
tenímmoce accussí anema e core!
we must bind together like heart and soul!
Perhaps my weeping will prove sweet
Forse sarrá ca 'o chianto è doce,
perhaps good will come of it
forse sarrá ca bene fa
Yet even when I feel more joyful,
Quanno mme sento cchiù felice,
it is not true joy
nun è felicitá
Especially when you, on occasion,
Specie si ê vvote tu mme dice,
deign to speak truthfully to me
distratta, 'a veritá
Tenímmoce accussí anema e core!
We must bind together like heart and soul
nun ce lassammo cchiù, manco pe' n'ora
let us no longer part ways, not even for an hour
stu desiderio 'e te mme fa paura
this desire for you fills me with fear
Campá cu te,
A desire to live my life with you,
sempe cu te,
always with you,
pe' nun murí
or die
Che ce dicimmo a fá parole amare,
Why do we trade bitter words,
si 'o bbene po' campá cu nu respiro?
when sweetness is borne of a single breath?
Si smanie pure tu pe' chist'ammore,
If this love torments you too
tenímmoce accussí anema e core!
we must bind together like heart and soul!