In der Nacht
German source:
Emanuel Geibel
Alle schlafen, nur nicht du.
Denn der hoffnungslose Kummer
Scheucht von deinem Bett den Schlummer,
Und dein Sinnen schweift in stummer
Sorge seiner Liebe zu.
In the night
English translation ©
Richard Stokes
All are sleeping, all but you.
For hopeless grief
Frightens slumber away from your bed,
And your thoughts wander in silent
Sorrow to their love.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
In der Nacht
German source:
Emanuel Geibel
In the night
English source:
Richard Stokes
Alle gingen, Herz, zur Ruh,
All have gone to their rest, O heart,
Alle schlafen, nur nicht du.
All are sleeping, all but you.
Denn der hoffnungslose Kummer
For hopeless grief
Scheucht von deinem Bett den Schlummer,
Frightens slumber away from your bed,
Und dein Sinnen schweift in stummer
And your thoughts wander in silent
Sorge seiner Liebe zu.
Sorrow to their love.
Composer
Robert Schumann
Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…
Poet
Emanuel Geibel
Emanuel von Geibel , German poet and playwright. He was born at Lübeck, the son of a pastor. He was originally intended for his father's profession and studied at Bonn and Berlin, but his real interests lay not in theology but in classical and…