Songs

Des Antonius von Padua Fischpredigt

by Gustav Mahler From Des Knaben Wunderhorn (1899) 1892-99, revised 1901

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Des Antonius von Padua Fischpredigt
German source: Anon.

Antonius zur Predigt
Die Kirche findt ledig.
Er geht zu den Flüssen
und predigt den Fischen;
Sie schlagen mit den Schwänzen,
Im Sonnenschein glänzen.

Die Karpfen mit Rogen
Sind all hierher gezogen,
Haben d'Mäuler aufrissen,
Sich Zuhörens beflissen;
Kein Predigt niemalen
Den Karpfen so gfallen.

Spitzgoschete Hechte,
Die immerzu fechten,
Sind eilend herschwommen,
Zu hören den Frommen;

Auch jene Phantasten,
Die immerzu fasten;
Die Stockfisch ich meine,
Zur Predigt erscheinen;
Kein Predigt niemalen
Den Stockfisch so gfallen.

Gut Aale und Hausen,
Die vornehme schmausen,
Die selbst sich bequemen,
Die Predigt vernehmen:
Auch Krebse, Schildkroten,
Sonst langsame Boten,
Steigen eilig vom Grund,
Zu hören diesen Mund:
Kein Predigt niemalen
den Krebsen so gfallen.

Fisch große, Fisch kleine,
Vornehm und gemeine,
Erheben die Köpfe
Wie verständge Geschöpfe:
Auf Gottes Begehren
Die Predigt anhören.

Die Predigt geendet,
Ein jeder sich wendet,
Die Hechte bleiben Diebe,
Die Aale viel lieben.
Die Predigt hat gfallen.
Sie bleiben wie alle.

Die Krebs gehn zurücke,
Die Stockfisch bleiben dicke,
Die Karpfen viel fressen,
Die Predigt vergessen.
Die Predigt hat gfallen.
Sie bleiben wie allen.

Anthony of Padua's sermon to the fishes
English translation © Richard Stokes

Anthony finds the church
Empty for his sermon,
He goes to the river
To preach to the fishes;
They all flick their tails
And glint in the sun.

The carp, fat with roe
Have all come along,
Their mouths open wide,
Attentive and rapt:
No sermon was ever
So pleasing to fish.

Sharp-snouted pike,
Perpetually fighting,
Swam swiftly along
To hear this devout.

Those strange creatures even,
Perpetually fasting,
It’s the cod I refer to,
Appear for the sermon.
No sermon was ever
So pleasing to fish.

Good eels and sturgeon,
Prized by the wealthy,
Even they condescend
To hear the sermon:
Even crabs, even turtles,
Slow-coaches at most times,
Shoot-up from below
To hear the address:
No sermon was ever
So pleasing to fish.

Large fish, small fish,
High-born and low-born,
They all lift their heads up
Like intelligent creatures:
At God’s behest
They give ear to the sermon.

The sermon concluded,
They all swim away
The pike remain thieves,
The eels remain lechers.
The sermon was pleasing
All stay as they were.

The crabs still go backwards,
The cod are still bloated,
The carp are still gorging,
The sermon’s forgotten.
The sermon was pleasing
All stay as they were.

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Des Antonius von Padua Fischpredigt
German source: Anon.

Anthony of Padua's sermon to the fishes
English source: Richard Stokes

Antonius zur Predigt
Anthony finds the church
Die Kirche findt ledig.
Empty for his sermon,
Er geht zu den Flüssen
He goes to the river
und predigt den Fischen;
To preach to the fishes;
Sie schlagen mit den Schwänzen,
They all flick their tails
Im Sonnenschein glänzen.
And glint in the sun.

Die Karpfen mit Rogen
The carp, fat with roe
Sind all hierher gezogen,
Have all come along,
Haben d'Mäuler aufrissen,
Their mouths open wide,
Sich Zuhörens beflissen;
Attentive and rapt:
Kein Predigt niemalen
No sermon was ever
Den Karpfen so gfallen.
So pleasing to fish.

Spitzgoschete Hechte,
Sharp-snouted pike,
Die immerzu fechten,
Perpetually fighting,
Sind eilend herschwommen,
Swam swiftly along
Zu hören den Frommen;
To hear this devout.

Auch jene Phantasten,
Those strange creatures even,
Die immerzu fasten;
Perpetually fasting,
Die Stockfisch ich meine,
It’s the cod I refer to,
Zur Predigt erscheinen;
Appear for the sermon.
Kein Predigt niemalen
No sermon was ever
Den Stockfisch so gfallen.
So pleasing to fish.

Gut Aale und Hausen,
Good eels and sturgeon,
Die vornehme schmausen,
Prized by the wealthy,
Die selbst sich bequemen,
Even they condescend
Die Predigt vernehmen:
To hear the sermon:
Auch Krebse, Schildkroten,
Even crabs, even turtles,
Sonst langsame Boten,
Slow-coaches at most times,
Steigen eilig vom Grund,
Shoot-up from below
Zu hören diesen Mund:
To hear the address:
Kein Predigt niemalen
No sermon was ever
den Krebsen so gfallen.
So pleasing to fish.

Fisch große, Fisch kleine,
Large fish, small fish,
Vornehm und gemeine,
High-born and low-born,
Erheben die Köpfe
They all lift their heads up
Wie verständge Geschöpfe:
Like intelligent creatures:
Auf Gottes Begehren
At God’s behest
Die Predigt anhören.
They give ear to the sermon.

Die Predigt geendet,
The sermon concluded,
Ein jeder sich wendet,
They all swim away
Die Hechte bleiben Diebe,
The pike remain thieves,
Die Aale viel lieben.
The eels remain lechers.
Die Predigt hat gfallen.
The sermon was pleasing
Sie bleiben wie alle.
All stay as they were.

Die Krebs gehn zurücke,
The crabs still go backwards,
Die Stockfisch bleiben dicke,
The cod are still bloated,
Die Karpfen viel fressen,
The carp are still gorging,
Die Predigt vergessen.
The sermon’s forgotten.
Die Predigt hat gfallen.
The sermon was pleasing
Sie bleiben wie allen.
All stay as they were.

Composer

Gustav Mahler

Gustav Mahler (7 July 1860 – 18 May 1911) was an Austro-Bohemian late-Romantic composer and conductor. Read more about him here.

Poet

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets