Songs

Frühlingsglaube

by Franz Schubert

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


This song was recorded on the album 'Schubert Year by Year' on Stone Records, in preparation for Oxford Lieder's 2014 The Schubert Project, the first ever complete performance of Schubert's songs in a single festival. It features one song from each year of Schubert's creative life.

Click here to listen to the song with James Gilchrist and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.



Text & Translation

View IPA

Frühlingsglaube
German source: Johann Ludwig Uhland

Die linden Lüfte sind erwacht,
Sie säuseln und weben Tag und Nacht,
Sie schaffen an allen Enden.
O frischer Duft, o neuer Klang!
Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Nun muss sich Alles, Alles wenden.

Die Welt wird schöner mit jedem Tag,
Man weiss nicht, was noch werden mag,
Das Blühen will nicht enden.
Es blüht das fernste, tiefste Tal:
Nun, armes Herz, vergiss der Qual!
Nun muss sich Alles, Alles wenden.

Faith In Spring
English translation © Richard Wigmore

Balmy breezes are awakened;
they stir and whisper day and night,
everywhere creative.
O fresh scents, O new sounds!
Now, poor heart, do not be afraid.
Now all must change.

The world grows fairer each day;
we cannot know what is still to come;
the flowering knows no end.
The deepest, most distant valley is in flower.
Now, poor heart, forget your torment.
Now all must change.

Frühlingsglaube
German source: Johann Ludwig Uhland

Faith In Spring
English source: Richard Wigmore

Die linden Lüfte sind erwacht,
Balmy breezes are awakened;
Sie säuseln und weben Tag und Nacht,
they stir and whisper day and night,
Sie schaffen an allen Enden.
everywhere creative.
O frischer Duft, o neuer Klang!
O fresh scents, O new sounds!
Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Now, poor heart, do not be afraid.
Nun muss sich Alles, Alles wenden.
Now all must change.

Die Welt wird schöner mit jedem Tag,
The world grows fairer each day;
Man weiss nicht, was noch werden mag,
we cannot know what is still to come;
Das Blühen will nicht enden.
the flowering knows no end.
Es blüht das fernste, tiefste Tal:
The deepest, most distant valley is in flower.
Nun, armes Herz, vergiss der Qual!
Now, poor heart, forget your torment.
Nun muss sich Alles, Alles wenden.
Now all must change.

Composer

Franz Schubert

Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…

Poet

Johann Ludwig Uhland

Johann Ludwig Uhland, was a German poet, philologist and literary historian. He was born in Tübingen, Württemberg, and studied jurisprudence at the university there, but also took an interest in medieval literature, especially old German and French…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets